Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAanka [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Perfect guidance only in Islam | | → Next Ruku|
Translation: The Jews and the Christians will never be satisfied with you, O Muhammad, until you follow their way.121 Tell them plainly, "The right way is shown by Allah." And if, after all the knowledge you have received, you were to yield to their desires, you shall find neither any friend nor helper to protect you from Allahs wrath.
Translit: Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 walanWalan
1 tardatarda
2 AAanka`anka
3 alyahoodualyahuwdu
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 alnnasaraalnnasara
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 tattabiAAatattabi`a
8 millatahummillatahum
9 qulqul
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 hudahuda
12 AllahiAllahi
13 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
14 alhudaalhuda
15 walainiwalaini
16 ittabaAAtaittaba`ta
17 ahwaahumahwaahum
18 baAAdaba`da
19 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
20 jaakajaaka
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alAAilmial`ilmi
23 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
24 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 AllahiAllahi
27 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
28 waliyyinwaliyyin
29 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
30 naseerinnasiyrin
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Prophet must be obeyed | | → Next Ruku|
Translation:And when it is said to them, "Come to that thing which Allah has sent down and to the Messenger," you see that the hypocrites show hesitation in coming to you.
Translit: Waitha qeela lahum taAAalaw ila ma anzala Allahu waila alrrasooli raayta almunafiqeena yasuddoona AAanka sudoodan
Segments
0 waithaWaitha
1 qeelaqiyla
2 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
3 taAAalawta`alaw
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 anzalaanzala
7 AllahuAllahu
8 wailawaila
9 alrrasoolialrrasuwli
10 raaytaraayta
11 almunafiqeenaalmunafiqiyna
12 yasuddoonayasudduwna
13 AAanka`anka
14 sudoodansuduwdan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Christian Love of this Life | | → Next Ruku|
Translation:Just imagine the occasion, when Allah will say "O Jesus, son of Mary, recall to mind My favor I bestowed upon you and upon your mother: I strengthened you with the Holy Spirit; you talked to the people even in the cradle as you talked when you were grown up; I taught you the Book and the Wisdom and the Torah and the Gospel: by My leave you made from clay the likeness of a bird, and breathed into it, and by My leave it became a living bird; by My leave you healed the born-blind and the lepers; by My leave you brought forth the dead. Also remember that I protected you from the Israelites, when you came to them with clear signs, and the disbelievers among them said, `These signs are nothing but obvious sorcery"
Translit: Ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalayka waAAala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith AAallamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela AAanka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihr
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 AllahuAllahu
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 AAeesa`iysa
5 ibnaibna
6 maryamamaryama
7 othkurothkur
8 niAAmateeni`matiy
9 AAalayka`alayka
10 waAAalawa`ala
11 walidatikawalidatika
12 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
13 ayyadtukaayyadtuka
14 biroohibiruwhi
15 alqudusialqudusi
16 tukallimutukallimu
17 alnnasaalnnasa
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 almahdialmahdi
20 wakahlanwakahlan
21 waithwaith
22 AAallamtuka`allamtuka
23 alkitabaalkitaba
24 waalhikmatawaalhikmata
25 waalttawratawaalttawrata
26 waalinjeelawaalinjiyla
27 waithwaith
28 takhluqutakhluqu
29 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
30 altteenialttiyni
31 kahayatikahayati
32 alttayrialttayri
33 biithneebiithniy
34 fatanfukhufatanfukhu
35 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
36 fatakoonufatakuwnu
37 tayrantayran
38 biithneebiithniy
39 watubriowatubrio
40 alakmahaalakmaha
41 waalabrasawaalabrasa
42 biithneebiithniy
43 waithwaith
44 tukhrijutukhriju
45 almawtaalmawta
46 biithneebiithniy
47 waithwaith
48 kafaftukafaftu
49 baneebaniy
50 israeelaisraiyla
51 AAanka`anka
52 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
53 jitahumjitahum
54 bialbayyinatibialbayyinati
55 faqalafaqala
56 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
57 kafarookafaruw
58 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
59 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
60 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
61 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
62 sihrsihr
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, may Allah forgive you: why did you give them leave to stay behind? (You yourself should not have given them leave), so that it would have become clear to you which of them spoke the truth, and you would have also known which of them were liars.
Translit: AAafa Allahu AAanka lima athinta lahum hatta yatabayyana laka allatheena sadaqoo wataAAlama alkathibeena
Segments
0 AAafa`afa
1 AllahuAllahu
2 AAanka`anka
3 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
4 athintaathinta
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 yatabayyanayatabayyana
8 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 sadaqoosadaquw
11 wataAAlamawata`lama
12 alkathibeenaalkathibiyna
| | Maryam | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(Remind them of the time,) when he said to his father, "Dear father! why do you worship those things, which do not hear nor see nor avail you anything?
Translit: Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 liabeehiliabiyhi
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 abatiabati
5 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
6 taAAbuduta`budu
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 yasmaAAuyasma`u
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 yubsiruyubsiru
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yughneeyughniy
14 AAanka`anka
15 shayanshayan
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth ever a Failure | | → Next Ruku|
Translation:The likeness of those who have taken other patrons than Allah, is the likeness of a spider, which makes itself a dwelling; and the weakest of all dwellings is the dwelling of a spider. Would that these people had knowledge!73
Translit: Mathalu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa kamathali alAAankabooti ittakhathat baytan wainna awhana albuyooti labaytu alAAankabooti law kanoo yaAAlamoona
Segments
0 MathaluMathalu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittakhathooittakhathuw
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
5 AllahiAllahi
6 awliyaaawliyaa
7 kamathalikamathali
8 alAAankabootial`ankabuwti
9 ittakhathatittakhathat
10 baytanbaytan
11 wainnawainna
12 awhanaawhana
13 albuyootialbuyuwti
14 labaytulabaytu
15 alAAankabootial`ankabuwti
16 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
17 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
18 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of the Revelation | | → Next Ruku|
Translation:They cannot avail you at all against Allah. The wrongdoers are companions of one another and the Companion of the righteous is Allah.
Translit: Innahum lan yughnoo AAanka mina Allahi shayan wainna alththalimeena baAAduhum awliyao baAAdin waAllahu waliyyu almuttaqeena
Segments
0 InnahumInnahum
1 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
2 yughnooyughnuw
3 AAanka`anka
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 AllahiAllahi
6 shayanshayan
7 wainnawainna
8 alththalimeenaalththalimiyna
9 baAAduhumba`duhum
10 awliyaoawliyao
11 baAAdinba`din
12 waAllahuwaAllahu
13 waliyyuwaliyyu
14 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:You were heedless of this. We have removed your curtain from you, so your sight is very sharp today.
Translit: Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun
Segments
0 Laqadshaqad
1 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ghaflatinghaflatin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
6 fakashafnafakashafna
7 AAanka`anka
8 ghitaakaghitaaka
9 fabasarukafabasaruka
10 alyawmaalyawma
11 hadeedunhadiydun
| | Alam-Nashrah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Expansion | | → Next Ruku|
Translation:And removed from you the heavy burden
Translit: WawadaAAna AAanka wizraka
Segments
0 wawadaAAnaWawada`na
1 AAanka`anka
2 wizrakawizraka